lunes, 6 de octubre de 2014

Beagle vs Calypso

El próximo 11 de octubre se cumplen 3 años de la primer liberación de lobo gris mexicano (Canis lupus baileyi) en el país que le da su nombre. Esta fecha es muy especial para el abajofirmante, no solo porque el evento en si es de suma importancia en la conservación de esta especie (eso sin mencionar mi fascinación por los lobos) sino porque la considero mi primer gran asignación como fotógrafo de naturaleza.

On 11 October it will be 3 years from the first release of Mexican gray wolf ( Canis lupus baileyi ) in the country which gives it its name. This date is very special to the undersigned, not only because the event itself is of mayor importance in the conservation of this species (not to mention my fascination with wolves) but because I consider it my first big assignment as a nature photographer.

Pensaba escribir una crónica sobre ese viaje tan especial para mi, sin embargo, prefiero dejar por aquí una reflexión que surgió durante mi recuento personal del viaje.

I thought of writing a story about this special trip, however, I prefer to leave here a consideration that arose during my personal review of the journey.

En ese entonces decía que ese viaje era mi "Beagle" -no, no hablo de Snoopy- y me inundaba la emoción de que iba vivir una aventura de descubrimiento. El mítico viaje que Charles Darwin realizó en el barco con ese nombre fue una aventura de exploración, ciencia y descubrimiento que marcó un antes y un después en la biología y la visión que los humanos tenemos de nosotros y del mundo natural. Para mi es la estampa de ese romanticismo científico que siempre quise vivir.

Then I said that trip was my "Beagle" (no, I don't talk about Snoopy) and was filled with the thrill of going on an adventure of discovery. The mythical journey that Charles Darwin did on the boat with that name was an adventure of exploration, science and discovery that marked a before and after in the biology and vision that humans have on us and the natural world. For me it is the stamp of scientific romance that I always wanted to live.

Haciendo una comparación (y guardando las respectivas distancias) podría decir que en un ámbito muy íntimo, muy personal si fue una aventura de descubrimiento que marcó un antes y un después en mi vida sin embargo, eso podría aplicarse a otros viajes que he realizado. Lo único que lo diferencia es que fue el primer paso de un largo camino que sigo recorriendo y que gran parte de esa experiencia la viví imbuido de la idea romántica que mencioné más arriba.

By comparing (and keeping the distances) I could say that in a very intimate level, very personal it was an adventure of discovery that marked a before and after in my life yet, that could be applied to other trips I have done. The only difference is that it was the first step of a long way that keep going on and much of that experience I was imbued with the romantic idea that I mentioned above.

Sin embargo, en un ámbito menos subjetivo el hecho es que... Ya no existen Beagles (insisto, no hablo de los perros). Fue precisamente en ese viaje donde me di cuenta que hoy en día, cada vez hay menos viajes de descubrimiento y más viajes de conservación. El romance de los viajes donde el mundo natural era algo por descubrir se acabó en el siglo XIX.

However, in a less subjective way the fact is that ... There's no Beagles anymore (I repeat, do not talk about dogs). It was in this trip that I realized that today, there are fewer voyages of discovery and conservation trips. The romance of the travels where the natural world was something to discover ended in the XIX century.

Hoy en día en México, país megadiverso, no se hacen expediciones para descubrir nuevas especies. Es más, solamente hay unos pocos esfuerzos para terminar de estudiar a todas las poblaciones de flora y fauna que se encuentran en las selvas, arrecifes, bosques, lagos, desiertos, islas, montañas, pastizales, ventilas hidrotermales, manglares, cuevas, etc. que se encuentran en territorio nacional.

Today in Mexico, a megadiverse country, no expeditions are made to discover new species. Moreover, there are only a few efforts to finish the studyi of all populations of flora and fauna found in the forests, reefs, forests, lakes, deserts, islands, mountains, grasslands, hydrothermal vents, mangroves, caves, etc. found in the country.

La mayor parte de los esfuerzos que se hacen son para conservar y recuperar las especies que están al borde de la extinción como el jaguar, el águila real, el cóndor de California, el bisonte americano y, por supuesto el lobo mexicano.

Mostly, the efforts are being made to conserve and recover the species that are on the verge of extinction such as the jaguar, the Golden Eagle, the California Condor, the American bison and of course the Mexican wolf.

No me malinterpreten, no creo que se deba cambiar un esfuerzo por otro, ambos son sumamente importantes, solo quiero hacer notar la gran brecha que existe entre los recursos que se aplican entre uno y otro. Esta diferencia no se debe a una mala fe hacia el trabajo de investigación (la conservación también conlleva un gran trabajo de investigación científica), se debe a la urgencia que existe por rescatar a estas especies cuyas poblaciones están tan afectadas por las actividades humanas. Tan solo el lobo mexicano sigue siendo considerado extinto en vida libre a pesar de los esfuerzos en la reintroducción de este.

Do not misunderstand me, I do not think you need to change an effort to another, both are extremely important, I just want to note the large gap between resources that are applied between each other. This can't be attributed to a bad intention toward the investigantion works (conservation also involves a great job of scientific research), is due to the urgency to rescue these species whose populations are so affected by human activities. For example, the Mexican wolf is still considered extinct in the wild despite efforts to reintroduce this species.

Sin embargo, que el romanticismo haya terminado no quiere decir que ya no haya aventuras. Tal vez ya no haya Beagles pero tenemos Calypsos.

However, if the romance has ended that does not mean there are no more adventures. Maybe there ain't Beagles but Calypsos.

El Calypso fue el buque que el científico, explorador, conservacionista y comunicador Jacques-Yves Cousteau utilizó para realizar sus viajes de investigación a lo largo y ancho de los mares del mundo y con el cuál realizó numerosos documentales.

The Calypso was the ship that the scientist, explorer, conservationist and documentalist Jacques-Yves Cousteau used to conduct research trips throughout the seas of the world and with it made ​​numerous documentaries.

Y en eso radica precisamente la reflexión: hemos cambiado los Beagles por los Calypsos; la exploración por la conservación; hemos forzado la salida de Darwin para que Cousteau nos diga que se nos acaba el tiempo.

And that is precisely the reflection: Beagles have changed by Calypsos; exploration for conservation; we have forced output Cousteau Darwin to tell us that we're out of time.

Cada año recuerdo la aventura que significó documentar la liberación de esos 5 lobos en la Sierra de San Luis, en Sonora. Y en cada viaje nuevo que hago recuerdo el compromiso que adquirí en ese entonces cuando descubrí que el mundo es un lugar maravilloso y vale la pena luchar por él.

Every year I remember the adventure meant to document the release of those 5 wolves in the Sierra de San Luis, Sonora. And in each new journey that I remember the commitment I acquired then when I discovered that the world is a wonderful place and worth fighting for.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario